05. Bobina
Identifier
Bobina 5
Description level
Keywords
Questionario dialettologico
Content
Lato 1
- scheda n. 23 : Saltara,
00:00 / 05:45 - L'intervistatrice chiede all'intervistata di tradurre nel dialetto locale alcune frasi tratte o ispirate dal questionario predisposto da S. Balducci, di contare fino a 20, di elencare i giorni della settimana.
L'intervistata talvolta esprime giudizi metalinguistici sul dialetto. Si odono voci (infantili) in sottofondo.
05:46 / 06:40 - L'intervistata legge il brano in italiano che fa parte dello studio.
- scheda n. 24 : Saltara,
06:40 / 13:55 - L'intervistatrice chiede all'intervistata di tradurre nel dialetto locale alcune frasi tratte o ispirate dal questionario predisposto da S. Balducci e di contare fino a 20. L'intervistata talvolta esprime giudizi metalinguistici sul dialetto; spesso ride. Si odono voci in sottofondo.
13:55 / 14:15 - L'intervistata legge il brano in italiano che fa parte dello studio.
14:15 / 15:10 - Negli ultimi minuti, l'intervistatrice chiede di tradurre ancora qualche frase in dialetto.
- scheda n. 25 : Saltara,
15:25 /
- scheda n. 26 : Saltara,
- scheda n. 27 : Saltara,
- scheda n. 28 : Saltara,
- scheda n. 29 : Saltara,
- scheda n. 30 : Saltara,
Tesi di laurea : Il materiale, da pag. 126 a pag. 133
- scheda n. 31 : Fano,
Tesi di laurea : Il materiale, pag. 43
Lato 2
- scheda n. 51 : Lucrezia,
Tesi di laurea : Il materiale, pag. 70
- scheda n. 56 : Serrungarina,
- scheda n. 57 : Serrungarina,
- scheda n. 58 : Serrungarina,
- scheda n. 59 : Serrungarina,
- scheda n. 60 : Serrungarina,
Tesi di laurea : Il materiale, da pag. 155 a pag. 159
- scheda n. 23 : Saltara,
00:00 / 05:45 - L'intervistatrice chiede all'intervistata di tradurre nel dialetto locale alcune frasi tratte o ispirate dal questionario predisposto da S. Balducci, di contare fino a 20, di elencare i giorni della settimana.
L'intervistata talvolta esprime giudizi metalinguistici sul dialetto. Si odono voci (infantili) in sottofondo.
05:46 / 06:40 - L'intervistata legge il brano in italiano che fa parte dello studio.
- scheda n. 24 : Saltara,
06:40 / 13:55 - L'intervistatrice chiede all'intervistata di tradurre nel dialetto locale alcune frasi tratte o ispirate dal questionario predisposto da S. Balducci e di contare fino a 20. L'intervistata talvolta esprime giudizi metalinguistici sul dialetto; spesso ride. Si odono voci in sottofondo.
13:55 / 14:15 - L'intervistata legge il brano in italiano che fa parte dello studio.
14:15 / 15:10 - Negli ultimi minuti, l'intervistatrice chiede di tradurre ancora qualche frase in dialetto.
- scheda n. 25 : Saltara,
15:25 /
- scheda n. 26 : Saltara,
- scheda n. 27 : Saltara,
- scheda n. 28 : Saltara,
- scheda n. 29 : Saltara,
- scheda n. 30 : Saltara,
Tesi di laurea : Il materiale, da pag. 126 a pag. 133
- scheda n. 31 : Fano,
Tesi di laurea : Il materiale, pag. 43
Lato 2
- scheda n. 51 : Lucrezia,
Tesi di laurea : Il materiale, pag. 70
- scheda n. 56 : Serrungarina,
- scheda n. 57 : Serrungarina,
- scheda n. 58 : Serrungarina,
- scheda n. 59 : Serrungarina,
- scheda n. 60 : Serrungarina,
Tesi di laurea : Il materiale, da pag. 155 a pag. 159
Author(s)
Autore dello studio
Culture
Culturale
Place
Country
City
Province
PU
Start Date
December 1974
End Date
1975
Note
Inchiesta per tesi di laurea di Sanzio Balducci, discussa all'Università di Urbino (Relatore: Temistocle Franceschi).
La velocità di riproduzione della bobina è di 240 bpm.
La velocità di riproduzione della bobina è di 240 bpm.
License
CC BY
Type
Audio
Physical type
Registrazione audio / solo voce
Duration
01:23:27
Format
audio/mp3
Number of channels
Stereo
Sample rate
48 KHz
Bit sample
24 bit
Medium
Nastro magnetico (bobina)
Preservation state
buono
Digital tools
Registratore a bobine OTARI MX-55
Behringer XENYX X1222
KOMPLETE AUDIO 6
Ableton live
Behringer XENYX X1222
KOMPLETE AUDIO 6
Ableton live